Hablar del Espiritual Negro sin mencionar la canción que da título a esta entrada sería como hablar de la música de los años 60 sin mencionar a los Beatles.
"Down by the riverside" es una de las obras más populares del Espiritual Negro, y también de las más versionadas, probablemente por su estilo jazzístico y la animación de su ritmo. Así como a otras canciones de este estilo les sucede que la dinámica de llamada-respuesta les termina penalizando la agilidad melódica, a "Down by the riverside" le sucede exactamente lo contrario provocando a quien la escucha a acompañar la canción con su voz, o con palmadas, o con el pie... de forma muy parecida a como debieron interpretarla los esclavos.
| La canción apareció publicada por primera vez en el librito "Rodeheaver's Plantation Melodies" en 1918. Su contenido nos vuelve a mostrar (como sucedía con "Deep River") la analogía de un río que debe ser cruzado para alcanzar la salvación. Pero así como en el caso anterior el objetivo era atravesar el río para alcanzar la orilla contraria, en este se trata únicamente de entrar en el agua, abandonando todas las cargas en la orilla, para obtener la salvación, en una imagen realmente clara del Sacramento del Bautismo. Os dejo a continuación la letra de esta extraordinaria canción, omitiendo las repeticiones para aligerar su lectura: |
INGLÉS
I'm gonna lay down my burden,down by the riverside, and study war no more. I'm gonna lay down my sword and shield, down by the riverside, and study war no more. I'm gonna put on my long white robe, down by the riverside, and study war no more. I’m gonna try on my starry crown, down by the riverside, and study war no more. |
ESPAÑOL
Voy a aligerarme de mis cargas.a la orilla del río, y no me prepararé más para la guerra. Voy a abandonar mi espada y mi escudo, a la orilla del río, y no me prepararé más para la guerra. Voy a vestir mi vestidura blanca, a la orilla del río, y no me prepararé más para la guerra. Voy a lucir mi corona estrellada, a la orilla del río, y no me prepararé más para la guerra. |
Voy a aligerarme de mis cargas, voy a abandonar mi espada y mi escudo, voy a vestir mi vestidura blanca, voy a lucir mi corona estrellada... Todas las estrofas nos proponen la imagen de alcanzar la salvación, no por nuestros propios medios, aunque sí con un acto de voluntad y el ejercicio de acciones por nuestra parte.,
Por otra parte, la estrofa que habla de abandonar las armas ha servido para que esta canción se haya interpretado con un significado anti belicista. Su origen está tomado del capítulo 2 del libro de Isaías: "Con sus espadas forjarán arados y podaderas con sus lanzas. No levantará la espada una nación contra otra ni se adiestrarán más para la guerra."
En la versión de Rodeheaver se apuntan otras estrofas que se repiten con mucha frecuencia en otras canciones: voy a encontrarme con mi padre, con mi madre, con Jesús... Su incorporación nos apunta otra característica de cómo los esclavos interpretaban estas obras. No las entendían como cantamos nosotros las canciones, con un principio y un fin, siendo la canción lo que es, y no otra cosa. Los esclavos de los EEUU utilizaban las canciones como expresión de su Fe y sus sentimientos, e incorporaban tantas estrofas como se les ocurriera y alargaban la canción todo lo que consideraban necesario, ya que lo importante no era la canción, sino el mensaje que esta contiene.

Comentarios
Publicar un comentario